kl-loth.com
art contemporain et écrits sur l'art
archives commentées des travaux actuels et passés de KL LOTH

 

CATHERINE LOTH : Elle réalise ses "bonnes femmes" lors d'un rituel ludique et rageur. Un à un déchiquetés, les papiers trempés, mixés, constituent une superficie pâteuse (en plaque, qui n'est pas sans rappeler l'ardoise du couvreur), abandonnée au séchage. Usuellement Catherine Loth s'adonne ensuite à la composition d'un contour en déchirant dans la surface déployée. Ici, elle fabrique sa figure à partir de lambeaux de papier, collés en juxtaposition ou superposition. L'effet désiré consiste à induire une épaisseur, une certaine pesanteur à cette matière fragile. L'épreuve longue du séchage qui travaille la figure débute. Bien que les assemblages soient de papiers de différentes teintes, la phase de peinture n'a pas encore eu lieu.
Les deux silhouettes qui sont accroupies, aspirent à se relever, luttant contre l'écrasement que perçoit le voyageur dans le val, combattant en outre leur propre lourdeur. "La ligne bleue", sans doute résurgence d'une histoire troublée, ("Les noms grisâtres et ferrugineux qui reviennent à toutes les pages des manuels d'histoire : Bazeilles, Sedan, Mézières, Rocroy, Givet, Wattignies, Meuse, Moselle, Ardennes, Longwy..." (Cl. Simon, les Géorgiques)) est en réalité marron : c'est la plinthe qui tranche les deux couleurs du mur de la salle - les deux figures, accrochées dans la partie antérieure du mur augmentent le sentiment du vide qui pèse. La main de l'une des figures en train de se redresser a franchi la frontière : elle prend, dirait-on la température... Quant au bleu, il réactive celui du plafond de la salle et répond aux nuances qui pigmentent la région. La peinture désamorce le sentiment d'une mutilation ou d'une impuissance, suscitant déjà moins la douleur : un certain plaisir à exister dans le confort de cette situation insupportable transparaît. "Et l’enfant ne peut plus. Elle s'agite, cambre/Les reins, et d'une main ouvre le rideau bleu/Pour amener un peu de fraîcheur de la chambre..." (Les Premières communions).
(extrait)

Patrick Beurard

"Les Premières communions" est un poème de Rimbaud. La citation qui en est faite n'est pas tout à fait conforme à l'édition que je possède : "Pour amener un peu la fraîcheur de la chambre […]"

 

CATHERINE LOTH : Sie stellt ihre "Frauen" während eines Rituals her, das spielerische und zornige Züge hat. Das Papier wird zerissen, eingeweicht und vermischt, bildet eine dickflüssige Oberfläche (eine Platte, die an den Schiefer des Dachdeckers erinnert) und wird getrocknet. Danach widmet sich Catherine Loth der Gestaltung des Umrisses, den sie in die ausgebreitete Papierfläche reißt. In diesem Fall stellt sie ihre Figur auf der Basis von Papierlappen her, die aneinander oder aufeinander geklebt werden. Die gewünschte Wirkung dabei ist, dem empfindlichen Material eine gewisse Dicke und Schwere zu verleihen. Die Geduldsprobe einer langen Trockenphase, durch die die Figur sich bildet, beginnt. Obwohl die einzelnen Teile aus Papier mit verschiedenen Tönungen bestehen, hat die eigentliche Malerei noch nicht stattgefunden.
Die zwei kauernden Umrisse wollen sich erheben. Sie kämpfen gegen die Bedrückung, die der Reisende in diesem Tal empfindet, sie kämpfen aber auch gegen ihre eigene Schwerfälligkeit. "Die blaue Linie", ohne Zweifel das Wiederauftauchen einer dunklen Geschichte, ist in Wirklichkeit braun : es ist die Leiste, die die beiden Farben der Saalwände voneinander trennt. Die zwei Gestalten, die sich im unteren Bereich der Wand befinden, erhöhen das Gefühl der schwerlastenden Leere. Die Hand einer der Figuren, die im Begriff ist, aufzustehen, hat die Grenzlinie durchstoßen : man könnte meinen, sie prüfe die Außentemperatur... Was das Blau anbetrifft, so nimmt es die Farbe der Saaldecke wieder auf und ist ein Reflex auf die Schattierungen, die die Region bestimmen. Die Malerei entschärft das Gefühl der Verstümmelung und Ohnmacht, lindert bereits den Schmerz : ein gewisses Wohlbefinden in der bequemen Situation dieser unertraglichen Lage scheint sich einzustellen. "Es kann nicht mehr das Kind. Sie bäumt sich auf und windet / Den Leib und zieht zurück des Vorhangs blaue Wand / Daß sie ein wenig Kühlung finde..." (Die Erste Kommunion).
(ausschnitt)

Patrick Beurard
Überzetzung : Sigrid Müller

Curieusement, la citation de Claude Simon n'a pas été traduite. Est-ce oubli ou volonté ?